Lotta Bergsten Lagerwall skriver till SprÄkspalten och frÄgar om uttrycket fridens liljor, som hon har mött som avslutningsfras i mejl. Vad Àr det för ett uttryck egentligen, undrar hon.
Innebörden Àr att man önskar nÄgon vÀlgÄng och lycka; "frid vare med dig" Àr ett uttryck i samma anda. Att tillönska nÄgon fred och frihet Àr vanligt förekommande pÄ mÄnga olika hÄll i vÀrlden.
Blommor och vÀxter anvÀnds ofta metaforiskt och liljan brukar förknippas med oskuld, renhet och fred. Den Äterfinns pÄ mÄnga stÀllen i Bibeln.
Just fridens liljor verkar ha anvÀnts för första gÄngen i Erik Johan Stagnelius diktsamling "Liljor i Saron" frÄn 1821.
För nÄgra Är sedan diskuterades uttrycket i radioprogrammet SprÄket. En teori gick dÀr ut pÄ att det har spridits frÄn den frikyrkliga vÀrlden dÀr olika fridshÀlsningar ofta anvÀnds. Kanske var dÄ fridens liljor i det sammanhanget frÄn början en nÄgot skÀmtsam formulering.
Vad som ocksÄ bör ha bidragit till dess spridning Àr att uttrycket anvÀndes i à sa-Nisse-filmer pÄ 1940- och 1950-talet.
Faktiskt Ă„terfinns det ocksĂ„ i ett annat populĂ€rkulturellt sammanhang, berĂ€ttade professor Lars-Gunnar Andersson i programmet, nĂ€mligen i de sĂ„ kallade Manhattan-deckarna. Det var en populĂ€r serie av översatta deckare som började ges ut 1952. Mickey Spillane Ă€r ett vĂ€lkĂ€nt namn i serien. Dennes hĂ„rdkokte hjĂ€lte Mike Hammer fick dĂ„ i svenska översĂ€ttningen ibland sĂ€ga "fridens liljor" â kanske nĂ„got ovĂ€ntat betraktat med nutida ögon.
Sammantaget alltsÄ: Bibeln, à sa-Nisse och Mike Hammer har gett fridens liljor luft under vingarna, som det verkar.
Men komplettera gÀrna, den som har tankar kring detta!