Åsa-Nisse spred fridens liljor

Kultur och Nöje2015-01-12 06:00

Lotta Bergsten Lagerwall skriver till SprÄkspalten och frÄgar om uttrycket fridens liljor, som hon har mött som avslutningsfras i mejl. Vad Àr det för ett uttryck egentligen, undrar hon.

Innebörden Àr att man önskar nÄgon vÀlgÄng och lycka; "frid vare med dig" Àr ett uttryck i samma anda. Att tillönska nÄgon fred och frihet Àr vanligt förekommande pÄ mÄnga olika hÄll i vÀrlden.

Blommor och vÀxter anvÀnds ofta metaforiskt och liljan brukar förknippas med oskuld, renhet och fred. Den Äterfinns pÄ mÄnga stÀllen i Bibeln.

Just fridens liljor verkar ha anvÀnts för första gÄngen i Erik Johan Stagnelius diktsamling "Liljor i Saron" frÄn 1821.

För nÄgra Är sedan diskuterades uttrycket i radioprogrammet SprÄket. En teori gick dÀr ut pÄ att det har spridits frÄn den frikyrkliga vÀrlden dÀr olika fridshÀlsningar ofta anvÀnds. Kanske var dÄ fridens liljor i det sammanhanget frÄn början en nÄgot skÀmtsam formulering.

Vad som ocksĂ„ bör ha bidragit till dess spridning Ă€r att uttrycket anvĂ€ndes i Åsa-Nisse-filmer pĂ„ 1940- och 1950-talet.

Faktiskt Ă„terfinns det ocksĂ„ i ett annat populĂ€rkulturellt sammanhang, berĂ€ttade professor Lars-Gunnar Andersson i programmet, nĂ€mligen i de sĂ„ kallade Manhattan-deckarna. Det var en populĂ€r serie av översatta deckare som började ges ut 1952. Mickey Spillane Ă€r ett vĂ€lkĂ€nt namn i serien. Dennes hĂ„rdkokte hjĂ€lte Mike Hammer fick dĂ„ i svenska översĂ€ttningen ibland sĂ€ga "fridens liljor" – kanske nĂ„got ovĂ€ntat betraktat med nutida ögon.

Sammantaget alltsĂ„: Bibeln, Åsa-Nisse och Mike Hammer har gett fridens liljor luft under vingarna, som det verkar.

Men komplettera gÀrna, den som har tankar kring detta!

SĂ„ jobbar vi med nyheter  LĂ€s mer hĂ€r!