Browns debut är en tunn och smaklös soppa

Kultur och Nöje2006-11-30 00:00
Spänning
Dan Brown:
Gåtornas palats
Översättning: Ola Klingberg
Albert Bonniers förlag

Sålde som smör i solsken gjorde den i alla fall, och Dan Browns svenska förlag har även låtit översätta författarens övriga titlar. Författarens egentliga debut har på svenska fått titeln "Gåtornas palats". Där är det den amerikanska säkerhetsorganisationen NSA, National Security Agency, som agerar miljökuliss. När man på NSA upptäcker en kod som varken superdatorerna eller de skarpaste hjärnorna, i ledning av världens främsta kryptoanalytiker Susan Fletcher, kan knäcka, utbryter febril aktivitet. På välkänt Brown-manér skickas en av huvudpersonerna ut på en livsfarlig resa där plats efter plats avverkas i rasande fart medan en annan på hemmaplan arbetar dag och natt i ett lika högt tempo för att lösa gåtan.

Man kan inte annat än ge Brown några tröstpoäng för det osannolika drivet i berättandet. För övrigt är boken en ytterst tunn och smaklös soppa - personerna är lika köttiga som pappfigurer, miljöerna duger knappt som kulisser och dialogerna är så sökta att de blir tragikomiska.

Maria Neij
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!