Doris Lessing vet att berätta

Kultur och Nöje2005-11-09 00:00

‚Ny bok

Doris Lessing: Kärleksbarnet

Översättning: Annika Preis

Forum

En perfekt familj vars fasad plötsligt slås sönder av en uppdagad hemlighet. En färgad flicka vars liv präglas av segregationen i dagens England, en åldrad man ensam kvar för att nedteckna berättelsen om sitt rike: en fiktiv civilisation som existerade flera tusen år före vår egen, och vars historia bär drag av såväl Romarriket som vår tid.

Slutligen en drömsk, kort och intensiv kärlekshistoria som äger rum i Kapstaden mellan en ung engelsk soldat och en gift kvinna i andra världskrigets skugga.

Dessa fyra långnoveller utspelar sig i vitt skilda tider och miljöer, men hålls samman av en tonsäker berättarröst och sin fokusering på människors strävan efter kärlek och ett bättre liv.

Alla är inte lika starka; för mig framstår "Victoria och familjen Staveney", med sin ibland nästan fysiskt smärtsamma skildring av den sociala (ras)åtskillnadens ansikte i Storbritannien -- här liksom "omedvetet" praktiserad inte minst av den politiska korrekta och välmenande vita medelklassfamiljen Staveney -- som klarast lysande, medan till exempel den sf-artade "Varför det blev som det blev" är klok, men inte drabbande.

Men när Doris Lessing är som bäst är hon en berättarauktoritet. Hon kan sin sak. Här finns inget stilistiskt spretande och inget splittrat experimenterande med litterär form. Det är bara så att händelse läggs till händelse. Människor träder fram. Sidor vänds. Historier berättas.

Helt enkelt så. Och det är ganska vilsamt.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!