Flera läsare som har hört av sig angående ordet exprä, som jag har skrivit om i två språkspalter, associerar vidare till andra äldre ord. Ett lite liknande ord som flera nämner är exmera. Sven-Olov Stehager ger ett östgötskt exempel: "Ho exmere inte mina kaker!" Så kunde hans mor, genuin östgöte, säga, berättar han. Innebörden var att kakorna inte dög åt personen i fråga.
Exmera är ett roligt ord, med fransk bakgrund. Det är ett exempel på vad som ibland kallas pigfranska, det vill säga franska lånord som har spridit sig från herrskapsfolket till tjänstefolket och vidare till bredare lager. På vägen hände det att uttal och stavning förvrängdes. Exmera finns i olika varianter på många håll i Sverige. Ursprunget är det franska lånordet estimera, "uppskatta, sätta värde på". Det franska inslaget var betydande i den svenska överklassens språk på 1700-talet.
Myckenheten av främmande ord har ibland lockat till parodi och i vissa fall har ordens klassresa neråt också inneburit att de har fått en medvetet skämtsam anstrykning. Så har till exempel schangdobel bildats som en blandning av schangtil (i sin tur en folklig stavning av gentil) och nobel. Betydelsen är ungefär elegant, stilig.
Ett annat exempel på ord som gjort en klassresa neråt är inkiett, "orolig", från inquiet. Privet, eller prevet, är ytterligare ett. Det är en eufemism för dass, använd sedan mycket lång tid tillbaka.