Jasper Fforde:
Var är Jane Eyre?
Översättning: Ia Lind
Leopard förlag
.Krimkriget pågår fortfarande, människor reser i tiden, att ha en dront till husdjur är fullt normalt och på gatorna utkämpas strider mellan Shakespearetolkare och Marloweanhängare.
I denna vardag lever och verkar alltså Thursday Next, som på svenska blivit det något tafatta Torsdag Nesta, som agent vid Litteraturroteln. Bedrägerier med och stölder av klassisk litteratur är vardagsmat för vår hjältinna, som i början av romanen så smått börjat tröttna det litterära småkäbbleri hon ständigt omges av. In på scenen träder då ärkeskurken Acheron Hades, som börjar med att mörda en person ur Dickens "Martin Chuzzlewit" för att sedan ge sig på det heligaste av heliga i engelsk litteratur: Jane Eyre.
Låter det fullständigt absurt? Det stämmer precis. Fforde leker och driver ohämmat med såväl språket som de stora engelska verken och med vår världsbild, men inuti leken ligger också hyllningar till älskade klassiker allvarliga tankar om samhället.
Ffordes underbart surrealistiska och humoristiska böcker är verkligen värd en stor läsekrets även i Sverige, men det gäller att vara hemtam i Dickens och systrarna Brontës värld.
Ett extra plus i kanten går till översättaren Ia Lind, som gjort en klart habil översättning av en i det närmaste oöversättbar text.
Maria Neij