Oklar tolkning av oddsen

Språkspalten2015-05-18 06:00

Nyligen lyfte Dagens Nyheter fram ett citat ur en artikel på förstasidan. Så här löd det: "Nästan alla säger samma sak: att oddsen för en pappa från Mellanöstern att ha framgång i vårdnadstvist med svensk mamma är extremt låga."

Om vi håller oss till det rent språkliga, vad betyder meningen egentligen? Problemet är användningen av odds. För som bekant innebär låga odds att sannolikheten för att någonting ska inträffa bedöms som stor. Den som satsar en slant på det favorittippade laget kan inte räkna med någon större förtjänst vid vinst. Och vice versa.

Sett till sammanhanget är nog innebörden trots allt ganska klar, men vad citatet påstår är att pappan från Mellanöstern har väldigt goda chanser i ärendet. I verkligheten har han dåliga chanser, vilket också artikeln handlar om.

Det är inte ovanligt att odds används på det här något oklara sättet. Ett skäl kan vara att något som är lågt också uppfattas som något dåligt och att man därför gör den här kopplingen. Samtidigt finns uttryck som att ha oddsen emot sig och mot alla odds, där man knappast funderar på den bakomliggande matematiken utan uppfattar dem entydigt. Likaså kan man prata om bra och dåliga odds och då helt enkelt mena bra eller dåliga chanser.

Så det är just i användningen av höga och låga odds osäkerhet kan uppstå.

Den som vill helgardera sig mot missförstånd undviker det sättet att formulera sig på.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!