Det var SD-ledamoten Runar Öhman som hade hakat upp sig på en skrivning i planen om att biblioteken ”ska tillhandahålla medier på andra språk än svenska med hänsyn till de språkgrupper som finns i kommunen”.
– Det är inget fel med att ha litteratur på andra språk om den tar sin utgångspunkt i samhällsorientering, menade han.
Icke svenskspråkiga böcker skulle även kunna handla om svensk historia eller kunskapsinhämtning, enligt sverigedemokraten. Skälet till detta angavs som att det skulle gynna integrationen.
– Däremot kan det inte vara prioriterat med deckare och romaner på främmande språk, menade Runar Öhman som är gruppledare för SD i Mjölby.
Han fick mothugg från de andra partiföreträdarna. Curt Karlsson (L) påminde om att det finns en bibliotekslag som inte tillåter en sådan inskränkning. Kommunbibliotek ska innehålla böcker både på extra lättläst svenska såväl som på andra språk, bland annat de nationella minoritetsspråken, menade han.
Maud Steen (C) inflikade att hon finner det svårt att tro att invandrade personer lär sig svenska långsammare för att de läser romaner på sitt modersmål.
Elisabeth Moborg, som är ordförande i kultur- och fritidsnämnden (S) och varit med om att ta fram biblioteksplanen, menade att biblioteket ska vara ett välkomnande och kravlöst offentligt rum som ger en demokratisk möjlighet att utveckla kunskap, tankar och information.
Fullmäktige beslöt att anta planen utan ändringar. SD-gruppen reserverade sig.